|
Форум
Форум » Общий форум » Обсуждения статей » О возможности писать книги "тяп-ляп и так сойдёт"
Автор |
Тема: О возможности писать книги "тяп-ляп и так сойдёт" |
karakh |
Ответ на: О возможности писать книги "тяп-ляп и так сойдёт" March 23, 2016, 20:26 | Цитата |
|
Цитата Or March 22, 2016, 09:03
Понимание цели автора нормальному читателю необходимо.
Понимание цели автора нормальному читателю не только неважно, но и недоступно, за исключением случая когда автор сам пишет в блоге "я писал эту книгу для того чтобы..." - и при этом конкретный читатель бывает в этом блоге. Во всех остальных случаях читатель может ее максимум предполагать.
Если автору необходимо чтобы читатель понимал цель произведения, он должен добиваться этого понимания художественными средствами, и чем лучше он это делает, тем больше шанс что читатель их поймет.
В любом случае - зримые ляпы всегда мешают читателю не только понять эту цель, но и вообще задуматься о том, что она есть. Ну зачем читателю думать о цели автора, который явно не справляется с заявленным уровнем правдоподобности?
Вообще имеет смысл разделить ляпы на группы, чтобы было понятно о чем вообще мы говорим.
1. Ляпы технологические. Герой слишком легко делает очевидно сложные технологически вещи. Сталь на костре за полчаса, пулемет Калашникова с запасом патронов в бронзовом веке, фрегат у викингов.
2. Ляпы психологические - спецназовец прошедший чеченскую войну, рефлексирующий как девочка-подросток;
3. Ляпы исторические - тяжелая рыцарская кавалерия в древнем Риме, говорящие на латыни шумеры, негр архиепископ Кентерберийский в 16 веке, Александр Невский, который ест картошку на завтрак.
4. Ляпы достоверности мира - средневековый принц, к которому на ты обращаются крестьяне не снимая шапок; попаданец-подросток-ботан становящийся лучшим бойцом королевства потратив неделю на подглядывание за тренировками солдат на плацу;
4.1. Ляпы достоверности чужого мира и персонажей. Это касается продолжателей и авторов фанфиков. Сюда попадают такие вещи, как изучающий магию гей Конан-варвар, например. Или строй тяжелой роханской пехоты против гномской летучей кавалерии.
5. Ляпы склеротичные. Герой начал махать мечом, который у него украли в прошлой главе; персонаж то знает, то опять не знает местный язык; говорят немые и бегают хромые.
Все это может быть инструментом, и мне известны такие случаи. Но давайте мы уже договоримся что мы тут рассуждаем о ляпах а не об инструментах, чтобы не оговариваться каждый раз. Так вот, мы о тех случаях, когда это ляпы.
Так вот, допустимость ляпов (мы все еще не об инструментах, ага) зависит от их заметности, а не от цели произведения. Любой очевидный ляп мешает автору достичь своей цели. При этом эффект ляпов может быть нивелирован литературным талантом автора - я не встречал людей, которым "рассказ маисовой лепешки" испортил бы ощущения от "Собора Парижской Богоматери", хотя маис там явный анахронизм. Ну так на то Гюго и гений.
Допустим автор хочет развлечь читателя (или сам развлекается, сочиняя всяких бэтменов) в таком произведении ляпы не желательны, но они не влияют на общее впечатление.
Это сильно зависит от читателя. Я отлично понимаю людей, выговаривающих режиссеру Конана-варвара, в книгах о Конане ясно проговаривается что он предпочитает простое практичное оружие. Конан с выпендрежным мечом - это для любителя саги такой же нонсенс, как Конан-гей, Конан-маг или Конан который ест младенцев. Но киноляпы это сильно отдельная тема, продюсеры не ориентируются на читавших книгу как на основную аудиторию, поэтому зрелищность ставится выше чем соответствие каким-то реалиям.
Однако, мне доводилось читать поздние контрафактные книги конанианы, писаные на задворках киевских издательств в 90-е годы. Было очевидно что Конан не мог вести себя так, как в них описано, даже будь он сильно пьян. Читать эти книги было совершенно невозможно, недостоверность била в глаза наотмашь с каждой страницы. Несмотря на то, что классическая сага чисто развлекательная по своей цели, герой в ней (силами де Кампа, в основном) - цельная личность, показанная в развитии. Разрушать эту цельность - это тоже ляп, в данном случае убивающий весь интерес. Проверено на опыте.
Допустим автор хочет срубить бабла.
Ляп в произведении это безусловно ошибка. Читатель морщится. Потребительские качества произведения снижены. Ещё чуть-чуть и вниз покатится самое святое... продажи.
Как видим автор работающий на рынок заинтересован материально в том чтобы вего произведении ВИДИМЫХ ляпов не было. У него вы сталь на костре не увидите.
Это прекрасное рассуждение, но совершенно очевидно неверное. Оно не проходит проверку экспериментом. Слишком много книг, написанных только и исключительно для срубания бабла полны ляпов. Большая часть "стали на костре" на самом деле именно оттуда. Происходит это потому, что много бабла срубить с одной книги очень трудно. Не невозможно, такие случаи есть, но они достаточно редки. А писать без ляпов для автора-баблоруба намного дольше, чем просто графоманить без оглядки на реальность. Полученное бабло не окупает времени, потраченного на написание хорошей книги - и получается плохая и полная ляпов. Да хоть упомянутых мной выше продолжателей Конана вспомнить.
Есть опять же исключения, обусловленные талантом. Ради бабла писал Дюма, например - и писал так, что читают до сих пор и еще долго будут. Хотя ляпов немало и у него, просто они были видны современникам и соотечественникам намного лучше, чем нам, да и важны они нам намного меньше.
Что же касается сцен и задач которые они решают в произведении. То я бы разделил сцены на ключевые и атмосферные.
Первые нужны для повествования а вторые для создания у читателя нужного ощущения (погружния).
Это с моей точки зрения уже неверно. И по мнению Чехова, например. Именно он писал литератору Александру Лазареву-Грузинскому "Нельзя ставить на сцене заряженное ружье, если никто не имеет в виду выстрелить из него". Это, пожалуй, перебор - ружье на стене может висеть для того чтобы дать штрих к личности героя, любителя охоты, коллекционера оружия или человека который благоговейно хранит мушкет прадедушки. Но все равно - это ружье работает не "на погружение", а "на понимание", даже если читатель его не осознает. Или на радость понимания при повторном прочтении, когда незамеченные в первый раз детали с щелчком дополняют паззл, складывающийся в читательской голове. В хорошем художественном произведении все детали должны работать, в нем не должно быть ничего случайного.
Как минимум, в чисто атмосферных сценах не должно происходить активного действия. Может тихо потрескивать костер, шуметь ветерок в листве, танцевать девушки в стриптиз-клубе. Но в идеале то, что герой вообще находиться в стриптиз-баре или сидит у костра в лесу уже должно быть для чего-то.
Если сталь на костре нужна для повествования. То она сто пудово будет.ГГ сталь выплавит. Но атмосферность произведения потеряется(может потеряться) поэтому нужны сцены для атмосферности (например создание магических дров, то что уже называли как создание непротиворечивой картины мира)
Если сталь на костре или французская авиация при Азенкуре нужны для повествования и при этом автор вписывает их в непротиворечивую картину мира, то это вообще не ляп, и мы об этом не говорим. Мы говорим о ситуации, когда автору нужно чтобы у героя был нож или чтобы французы выиграли Азенкур и поэтому сталь плавится на костре, а авиация прилетает из ниоткуда и улетает в никуда. И при этом ни то, ни другое не оказывает никакого больше влияния на картину мира и происходящие в нем события.
Если сцена со сталью была для создания атмосферы ... вот такая атмосфера...(не берём что это ошибка автора)
Нет, мы берем именно что это ошибка автора - потому что мы говорим о допустимости ошибок, а не об инструментах.
Проблема еще и в том, что если автор допускает подобные ляпы, доверие к нему теряется вообще.
Не в этом проблема. И из дальнейшего вашего поста это следует. Проблема в том что читатель (не выясняем кто виноват читатель или автор) не видит в произведении ничего кроме описания технического процесса. Соответственно ему не за что прощать автора (он не развлекает, не веселит, не задвигает за жизнь...). Читатель видит(это его видение) только различные технические моменты выкинув которые из книги невозможно будет сказать о книге ничего.
Нет. Проблема в том, что некоторые вещи режут глаз настолько, что читатель не может относиться к произведению всерьез. Это похоже на чтение иноязычных книг в очень плохом переводе - из тех где "this is a plane detail" переведено не как "это кусок самолета", что очевидно из контекста, а "это деталь какого-то плана" или герои говорят плоским голосом вместо ровного. И все задвигание за жизнь теряет эффект, потому что ради этого задвигания приходится каждую страницу заставлять себя читать и отсеивать очевидную чушь и додумывать вместо нее что-нибудь осмысленное.
|
|
Mingle Forum by cartpauj
Версия: 1.0.34
;
Страница загружена за 0.118 секунд.
|
|
Свежие комментарии